Cerca nel blog

2014/07/07

Ed Mitchell e Zen Pencils

Questo articolo vi arriva grazie alla gentile donazione di “29nic92*”.

Tempo fa Zen Pencils ha dedicato una delle sue belle illustrazioni a questa frase di Edgar Mitchell, astronauta lunare, tratta dalla rivista People dell'8 aprile 1974 e citata in SpaceQuotations:

Sviluppi una consapevolezza globale istantanea, un orientamento verso le persone, un'intensa insoddisfazione per lo stato del mondo, e ti senti in dovere di fare qualcosa in proposito. Da là fuori, sulla Luna, la politica internazionale sembra così meschina. Ti viene voglia di prendere per la collottola un politico, trascinarlo lontano quattrocentomila chilometri e dirgli “Guardati intorno, stronzo”.

In originale:

You develop an instant global consciousness, a people orientation, an intense dissatisfaction with the state of the world, and a compulsion to do something about it. From out there on the moon, international politics look so petty. You want to grab a politician by the scruff of the neck and drag him a quarter of a million miles out and say, "Look at that, you son of a bitch."

Oggi lo incontrerò.

5 commenti:

zoomx ha detto...

Bello il pensiero di Mitchell, considerando che in quel tempo c'era ancora la Guerra Fredda. Un unico appunto: la traduzione di "son of a bitch" che in italiano esiste ed è un insulto ampiamente utilizzato. Perché hai usato invece "stronzo"?

martinobri ha detto...

>Perché hai usato invece "stronzo"?

Perchè questo è un blog per famiglie!

Claudio (l'altro) ha detto...

Devo ritrovare qualche documento scritto, ma un pensiero simile riguardo ai politici l'ho sentito formulare da Leonov, che partecipò anche alla missione Apollo-Soyuz. Lui propone direttamente di mandare i leader delle potenze mondiali a fare un soggiorno su una stazione spaziale prima di iniziare un mandato: acquisirebbero una prospettiva diversa sui problemi "terrestri".

Kalimer ha detto...

Non sapevo che "you, son of a bitch", si traducesse con "stronzo" (-:

Pkrcel ha detto...

(un precedente commento mi è stato "mangiato" :( )

Cmq. TL;DR; alla ref n.18 di Urban dicitonary per la parola bitch trovete la descizione che più mi trova d'accordo, nel contesto più attuale dell'utilizzo della parola stessa nel mondo angolsassone.

Paolo poi mi contraddirà se la mia impressione è sbagliata.